বংশাবলি ২ 3 : 13 [ BNV ]
3:13. তাদের ডানাগুলি ছড়িয়ে দিয়ে তারা 20 হাত জায়গা ঢেকে দিয়েছিল এবং তাদের পাযের ওপর এমনভাবে দাঁড়িয়েছিল যে মনে হচ্ছিল যেন তারা ঘরের ভেতরের দিকে চেয়ে আছে|
বংশাবলি ২ 3 : 13 [ NET ]
3:13. The combined wingspan of these cherubim was 30 feet. They stood upright, facing inward.
বংশাবলি ২ 3 : 13 [ NLT ]
3:13. So the wingspan of the two cherubim side by side was 30 feet. They stood on their feet and faced out toward the main room of the Temple.
বংশাবলি ২ 3 : 13 [ ASV ]
3:13. The wings of these cherubim spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were toward the house.
বংশাবলি ২ 3 : 13 [ ESV ]
3:13. The wings of these cherubim extended twenty cubits. The cherubim stood on their feet, facing the nave.
বংশাবলি ২ 3 : 13 [ KJV ]
3:13. The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces [were] inward.
বংশাবলি ২ 3 : 13 [ RSV ]
3:13. The wings of these cherubim extended twenty cubits; the cherubim stood on their feet, facing the nave.
বংশাবলি ২ 3 : 13 [ RV ]
3:13. The wings of these cherubim spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were toward the house.
বংশাবলি ২ 3 : 13 [ YLT ]
3:13. The wings of these cherubs are spreading forth twenty cubits, and they are standing on their feet and their faces [are] inward.
বংশাবলি ২ 3 : 13 [ ERVEN ]
3:13. The wings of the Cherub angels covered a total of 20 cubits. The Cherub angels stood facing the Holy Place.
বংশাবলি ২ 3 : 13 [ WEB ]
3:13. The wings of these cherubim spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were toward the house.
বংশাবলি ২ 3 : 13 [ KJVP ]
3:13. The wings H3671 of these H428 cherubims H3742 spread themselves forth H6566 twenty H6242 cubits: H520 and they H1992 stood H5975 on H5921 their feet, H7272 and their faces H6440 [were] inward. H1004

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP